引用句的倒装

在直接引句(用到双引号者)与间接引句(没有用双引号者) 中,都可以选择使用倒装句来凸显出句中的重点。 例如:

The police said, "None was killed in the accident." S V O(直接引句) (警方说:“这桩车祸无人死亡。”)

引用句往往出现在宾语位置,上面这个例子就是如此。不过,引用句的内文才是读者急于知道的事情,至于是“谁说的”倒不那么关心。然而引用句的构造偏偏是“谁说的”作为主语、动词,出现在前面,宾语从句拖在后面。选择倒装句就可以解决这个问题:

"None was killed in the accident. " said the police. O V S

把读者最关心的引用句内文移到句首,可以达到强调语气的效果。因为宾语从句挪到句首,与它关系密切的动词said也可以移到主语前面,成为倒装句。不过在直接引句的情况下,主语、动词也可以选择不必倒装,像上面这个例子,句尾部分可以维持the police said (S+V)的顺序不必倒过来。接下来看间接引句:

The WHO warns that cholera is coming back. S V O(间接引句) (世界卫生组织警告:霍乱已死灰复燃。) 这句话有一个间接引句,除了选择把整个宾语从句移到句首之外,也可以选择只把引用句的主语移到句首来加强语气,主要从句倒装,成为:

Cholera, warns the WHO, is coming back. V S

不论直接引句还是间接引句,选择倒装的修辞原因都是为了凸显引用句的内容,把它摆在句首最显著的地位。

Last updated