定语从句的位置

一般语法书都列出一条规则:定语从句要放在先行词的后面。这是因为定语从句是形容词类,是修饰语的性质,它修饰的对象就是先行词位置的名词。一般说来,修饰语与其修饰的对象应该尽量接近,以增强明确性。可是列成规则来背,就会有违反规则的情况出现,亦即所谓的例外。 例外丛生的规则,不仅没有指导的功能,甚至会妨碍判断,所以判断定语从句的位置,应该回到原点:放在哪个位置最清楚?以此作为判断的准则,远胜于死背规则。例如:

  1. There are two apples in the basket.

  2. The basket is lying on the table.

这两句中有 the basket 的重复关系,可以改成以关系词来连接。形成的定语从句就直接放在先行词的后面,成为:

There are two apples in the basket which is lying on the table. 先行词 定语从句 (桌上的篮子里有两个苹果。)

这个位置够清楚,因为定语从句中的动词 is 是单数形式,表示主语 which 是单数,所以 which 的先行词只能是单数的 basket ,不会是 two apples 。可是如果是下面这两个句子的连接就不同了:

  1. You can find two apples in the basket.

  2. I bought the apples.

两句话在 apples 上建立关系,用关系词作成定语从句后,如果套用语法规则,把定语从句和先行词放在一起,就会成为:

You can find two apples which I bought in the basket.(误) 先行词 定语从句

这个句子就没有把意思交待清楚。定语从句 Which I bought 插到先行词 two apples 后面,造成一个结果:地方副词 in the basket 和它所修饰的动词 can find 之问距离过远,而且现在它更接近另一个动词 bought (定语从句的动词),所以这个句子读起来不像是“可以在篮子里找到我买的两个苹果”,反而像是“你可以找到我在篮子里买的两个苹果”。这就失去原来的意思了。 如果把 in the basket 向前移,把定语从句挪后,就成为:

You can find two apples in the basket which I bought.(误) 先行词 定语从句

这个句子还是有问题。因为关系词 which 不是主语,看不出应该是单数还是复数,所以它的先行词可能是 apples ,也可能是更接近的 basket 。也就是说,整个句子可以解释为“我买的两个苹果在篮子里”,也可以解释为“两个苹果在我买的篮子里”。一句话有两种不同的解释,就是没有把话说清楚。 那么,到底该怎么说才算清楚?要避免混淆,最好的办法是把 in the basket 这个短语移开,成为:

In the basket you can find two apples which I bought. 先行词 定语从句 (你会在篮子里找到我买的两个苹果。)

这时候 in the basket 只能修饰 can find ,而定语从句也只有单一的先行词,意思才清楚。再看下面的例子:

  1. A plague broke out.

    (一场瘟疫爆发。)

  2. It lasted 20 years.

    (它延续了20年。)

如果照规则处理,把例2改成定语从句,置于例1的先行词之后,就成为:

A plague which lasted 20 years broke out.(误) 先行词 定语从句

这个句子虽不能说错,可是颠三倒四,不合逻辑。“一场延续了20年的瘟疫爆发了”。这就是套用语法规则而不知思考的结果。合理的说法是先说爆发,然后再说延续多久,也就是:

A plague broke out which lasted 20 years. 先行词 定语从句 (一场瘟疫爆发,延续了20年。) 这个定语从句与先行词虽然有距离,然而距离不远,而且中间只有动词相隔,没有别的名词来妨碍判断先行词的问题,所以应让它有距离,以换取表达顺序的合理性。

总之,定语从句与其他的修饰语相同,应该尽量靠近修饰的对象,这是为了表达清楚起见。假如定语从句直接放在先行词后面会引起误解,就要把它移开或者进一步更动句型,不能一味硬套规则。

Last updated