叙述事实语气

一般的英语句子都是这种语气,读者从前在时态部分所学的现在式、过去式、未来式等等也都是属于叙述事实语气,所以不必多作解释,其中只有未来式要说明一下。如:

I will go to the U.S. next year to study for an MBA degree. (我明年要到美国去念企管硕士。)

现在、过去的事情,是真是假已经可以确定,所以能用叙述事实语气。可是未来的事情还没有发生,严格说起来还不能确定真假。这也就是为什么未来式动词中要加上助动词 will ,因为助动词都带有不确定的语气。 上例中如果说是事实语气,只能说我确实有这个打算,计划到时候要去。至于明年会不会有变化,其实是无法预料的,这和 He went to the U.S. last year 不同;过去的事情已经发生,可以肯定,所以能用叙述事实的语气。再看下面的例子:

The weatherman says sunrise tomorrow is at 5:32. (气象报告说明天日出是五点三十二分。)

虽然是明天的日出,时间还没到,可是日出的时间可以用公式算出来。因为地球不会停止转动,也不会忽快忽慢,所以“明天日出在几点”可以当作事实来叙述,不必加上有不确定语气的 will 。再看下一个例子:

The movie starts in 5 minutes. (电影还有五分钟开演。)

同样的,虽然还没开始演,可是时间表上排好了,“再过几分开演”就可以视为事实,不必用未来式的will来表示了。 未来式还有一个变化需要注意,请看下面的例子:

I 'll be ready when he comes. (他来的时候我会有万全的准备。)

同时叙述到两件未来的事情,而两者之间有时间或条件的关联性时,往往其中一件(副词从句中的那件——何谓副词从句,将来会再作说明)要改成现在式。(这是因为两件未来的事情都不确定,需要先假定其中一件是事实,已经发生,在这个确定的基础上, 才能推论另一件事。)上例中的 when he comes 就是假定“他来”是确定的,用表示确定语气的现在 comes 来叙述,然后才能推论“到 那候我会有准备 (I'll be ready)。这和下一个例子的状况类似:

If you are late again,you'll be fired. (你再迟到就会被炒鱿鱼。)

这是警告对方不得再迟到。下一次如果又迟到,这当然是未来的时间,可是要先假设这是事实,发生了,才有下一歩会被开除。而叙述事实的语气不适合用助动词,所以要改成 If you are late 来表示。语法书中列出规则“表示时间或条件的副词从句要用现在式代替未来式”,原因即在此。

Last updated